domenica 26 giugno 2011

Capoluoghi di Contea dell’Estonia che hanno cambiato nome negli ultimi 100 anni

Nomi attualiForme precedenti
HaapsaluHapsal
JõhviJewe
JõgevaLaisholm
KärdlaKertel
KuressaareArensburg, Kuressaare, Kingissepa (dal 1952 al 1988)
PaideWeißenstein
PõlvaPölwe
PärnuPernau, Pernov
RakvereWesenberg
RaplaRappel
TallinnReval, Revel', Tallinna, Tallinn, Tallin
TartuDorpat, Juriev
ValgaWalk
ViljandiFellin
VõruWerro

Una curiosa miscellanea di lingue da una cartolina estone del 1918, che riassume in sé tutte le vicende dell'epoca: Pace di Brest-Litovsk e cessione dell'Estonia dalla Russia zarista alla Germania, tentativo della Russia sovietica di riprendere l'Estonia, proclamazione della Repubblica di Estonia indipendente e difesa della nuova identità contro i precedenti dominatori. La stampa della cartolina è tedesca ("Ober Ost"), il francobollo aggiunto è uno dei primi dell'Estonia indipendente ("Eesti Post") ed il timbro postale riporta ancora il nome di Tallinn russo ("Revel'" in cirillico).


"Saluti da Tartu" è la dicitura stampata in lingua tedesca sopra alla cartolina in basso. Il Tedesco fu la lingua culturale prevalente in Estonia prima della presa di coscienza nazionale. I nomi ufficiali delle città estoni ai tempi dell'Impero Russo erano in lingua tedesca con eventuale traslitterazione in cirillico sui documenti russi. Le uniche città con nome diverso tra Tedesco e Russo erano Tallinn (Reval in Tedesco e Revel' in Russo), Pärnu (Pernau in Tedesco e Pernov in Russo) e Tartu (Dorpat in Tedesco e Juriev in Russo). Tallinn in un primo tempo si chiamò per 3 anni Tallinna. Successivamente, durante l'occupazione sovietica dal 1939 al 1941 e dal 1944 al 1991, i Russi in cirillico storpiarono il nome in Tallin con una "n" sola.

1 commento:

  1. The Imperial Russian postmark of Tartu was Дерпт/Derpt until 1893. They used the name Юрьев/Yuriev only for a short time.

    RispondiElimina

Palun, sisestage oma kommentaar...
Per favore, lasci un commento qui...
Please, enter Your comment...